https://goo.gl/maps/oJfF2kzvANKgwYLu9

NỘI QUY CHI TIẾT RESORT

NỘI QUY CHI TIẾT RESORT
Ngày đăng: 28/02/2022 11:51 AM

DETAIL RESORT REGULATIONS

  Để đảm bảo an ninh cũng như nghiêm túc trong việc tuân thủ các yêu cầu và quy định của chính quyền địa phương, chúng tôi kính đề nghị trong thời gian lưu trú tại khách sạn, Quý khách cần thực hiện theo những nội quy sau:

     To ensure your security as well as strict compliance with the local rules and regulations, during your stay at the resort, you are required to adhere to the following regulations:

      1. Quý khách thuê phòng phải xuất trình hộ chiếu bản gốc, thị thực bản gốc đang còn hiệu lực (đối với khách nước ngoài, việt kiều), giấy chứng minh nhân dân hoặc thẻ Căn cước công dân (đối với khách Việt Nam) cho tiếp tân làm thủ tục.

- Thời gian nhận phòng: 14:00 giờ

- Thời gian trả phòng : 12:00 giờ hôm sau

Trường hợp nhận phòng sớm hoặc trả phòng trễ hơn thời gian quy định có thể được giải quyết theo yêu cầu của quý khách tùy thuộc vào tình trạng phòng trống tại thời điểm đó và sẽ áp dụng phụ thu phí.

Guest renting the room must present their own original passports with a valid visa (for foreign guests, overseas Vietnamese), Identity Cards or citizen identification cards (domestic guests) to Receptionist check in.

Check in time: 2:00 PM

Check out time: 12:00 AM noon

Early check-in or late check-out can be handled at your request subject to room availability at the time and additional charges will apply.

 

      2. Thực phẩm tươi sống hoặc đã qua chế biến (thịt, hải sản …), và thức uống (rượu, bia, nước ngọt…) từ bên ngoài đều không được phép đem vào Khu nghỉ dưỡng. Trường hợp cố ý vi phạm, quý khách sẽ phải chịu phí phạt là 2.000.000 VND.

 Fresh or processed food (meat, seafood, …) and drinks (wine, beer, soft drinks…) from outside are not allowed to be brought into the resort. In case of intentional violation, you will have to pay a fine of 2.000.000 Vietnam Dong.

 

3. Nghiêm cấm việc mang vũ khí, độc dược, các chất gây cháy nổ vào Khu nghỉ dưỡng.

No weapons, toxic, inflammable and explosive substances are allowed in the resort property.

4. Nghiêm cấm mọi hình thức cờ bạc, sử dụng ma túy trong khu vực nghỉ dưỡng theo Pháp luật Việt Nam; Quý khách phải hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật và khách sạn nếu vi phạm.

No gambling and drug use is allowed in the entire resort area, according to the Laws of Vietnam; Guests must be fully responsibility before the Law and with the resort for any violation.

5. Quý khách vui lòng không hút thuốc, không mang thú cưng, thực phẩm có mùi đặc trưng vào Khu nghỉ dưỡng.

No smoking, No pets, No smelly food is allowed on the resort.

6. Yêu cầu Quý khách không nấu ăn trong phòng.

No private cooking allowed in the room.

7. Đối với tài sản của Khu nghỉ dưỡng, quý khách vui lòng:

- Không sử dụng thiết bị/đồ đạc vào các mục đích khác với công dụng của nó.

- Không đem thiết bị và đồ đạc ra khỏi Khu nghỉ dưỡng.

- Không tráo đổi hoặc dịch chuyển vị trí thiết bị, đồ đạc.

-  Bảo toàn đầy đủ các vật dụng trong phòng nghỉ (khăn, dép, áo choàng tắm, …) khi trả phòng, không để vật dụng của phòng này sang phòng khác.

-  Không chạm vào camera an ninh, bộ cảm biến và vòi phun nước tưới cây.

-  Không gây tổn hại đến cảnh quan, môi trường của Khu nghỉ dưỡng.

 

For resort property, please:

 

- Do not use equipment/furniture for purposes other than its intended use.

- Do not take equipment and furniture out of the resort.

- Do not swap or move equipment or furniture.

- Fully preserve the items in the room (towels, slippers, bathrobes, …) when checking out, do not leave the items of one room in another room.

- Do not touch security cameras, sensors and sprinklers.

- No harm to the landscape and environment of the resort.

8. Quý khách vui lòng không tụ tập ăn uống, “nhậu” trong phòng, trên bãi biển và các khu vực khác trong khuôn viên Khu nghỉ dưỡng. Trường hợp cố ý vi phạm, quý khách sẽ phải chịu phí phạt là 2.000.000 đồng.

Please do not gather, eat or drink in the room, on the beach and in other areas of the resort. In case of intentional violation, you will have to pay a fine of 2.000.000 Vietnam Dong.

9. Không gây tiếng ồn sau 10:00 giờ tối.

No noise after 10:00 PM.

10. Vui lòng tự cất giữ tất cả những vật có giá trị hoặc gửi tại Quầy Lễ tân. Chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm đối với những mất mát nếu Quý khách không thực hiện những nội quy trên.

Please keep all valuables available yourself or at the Reception Desk. We will not be liable for any loss in case guests do not follow the above rules and regulations.

11. Vật dụng, tài sản của quý khách bị bỏ quên trong khuôn viên Khu nghỉ dưỡng sẽ được lưu giữ trong 30 ngày (tính từ ngày đồ vật được tìm thấy). Sau 30 ngày, những đồ vật không xác nhận được chủ sở hữu sẽ bị loại bỏ. Những vật dụng đã hư hỏng sẽ bị loại bỏ.

Your items and property left in the resort’s premises will be kept for 30 days (from the date the object is found). After 30 days, items with unconfirmed ownership will be discarded. Damaged items will be discarded.

12.  Quý khách vui lòng khóa cửa ra - vào, cửa ban công và cửa sổ khi đi ngủ.

- Tắt hết đèn và tháo phích cắm các thiết bị điện khi ra khỏi phòng.

- Gửi chìa khóa tại Quầy Lễ tân khi Quý khách rời khỏi khách sạn.

- Vui lòng thông báo cho Lễ tân khi chìa khóa phòng của Quý khách bị mất hoặc bị đánh cắp.

Please lock the room doors, windows and balcony doors when you go to bed.

- Switch off lights and unplug electronic equipments when you leave your room.

- And return the key to our Reception Desk before leaving the resort.

- Please immediately inform our Receptionist if the key is lost or stolen.

13. Khu nghỉ dưỡng có quyền thay đổi các điều khoản và quy định trên bất kỳ lúc nào mà không cần thông báo trước.

The resort reserves the right to change the above terms and conditions at any time without prior notice.

      Sincerely thank you for your cooperation.

 

BAN ĐIỀU HÀNH KHU NGHỈ DƯỠNG

                                                        THE RESORT MANAGEMENT

 

Zalo
Hotline